Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

1 - BEIJING DIARY - PRESENTATION du livre

Il m'a semblé intéressant de tenter de traduire le journal qu'a tenu Charlton Heston, durant son séjour à Pékin en 1989. Ce livre m'intrigue. Comme malheureusement, nous ne trouvons pas de traduction française des ouvrages de Chuck, je vais essayer de traduire moi-même, en me faisant aider si cela est nécessaire par mon ami Renaud. 

La traduction en français, ne peut pas être du mot à mot, sinon cela ne voudrait rien dire. Je m'applique donc à respecter la pensée de Chuck, et interpréter du mieux et le plus honnêtement possible dans un bon français, les propos que Chuck nous rapporte dans son livre. 

Si ma traduction n'est pas celle d'un traducteur professionnel, elle nous permettra au moins, pour nous les non-anglophones, de nous faire une idée des ressentis et du vécu de Chuck en Chine durant une période où tout n'allait pas pour le mieux dans ce vaste pays. Etait-ce le bon moment ? Nous le découvrirons probablement au cours de notre lecture. 

Je dois remercier particulièrement mon ami Christophe Chavdia qui m'a conseillé un logiciel de traduction que j'utiliserai,  je pense que la traduction sera meilleure qu'avec Google-translate. 

img12122019_323.jpg

(COUVERTURE : l'histoire personnelle d'un événement théâtral et politique remarquable - la production d'une version entièrement chinoise de " THE CAINE MUTINY COURT-MARTIAL " à Pékin.)

 

TRADUCTION DE LA PRESENTATION DU LIVRE 

Comment ai-je atterri en Chine, quelques mois avant les sanglantes convulsions de la place Tiananmen, dirigeant un casting chinois dans une pièce américaine, explorant l’architecture de la démocratie ? La réponse classique est la suivante : Cela semblait être une bonne idée à l'époque. Maintenant, cela semble être une idée encore meilleure. - (extrait du Journal de Pékin)

En septembre 1988, dans le cadre d'un remarquable échange culturel, Charlton Heston s'est rendu à Pékin, en Chine, pour diriger une production entièrement chinoise de la pièce d'Herman Wook " The Caine Mutiny Court-Martial ". Beijing Diary est le récit très personnel de cette expérience.

Bien que Charlton Heston soit surtout connu pour ses interprétations à l'écran de personnages légendaires, de personnalités telles que Andrew Jackson, Ben Hur (pour lequel il a remporté un Oscar), Moïse et El Cid, il est un acteur de théâtre profondément sérieux et couronné de succès, ainsi qu'un talentueux réalisateur de productions à l'écran et au théâtre. Son invitation par la Chine est donc devenue un nouveau défi bienvenu : diriger un casting entièrement chinois (et parlant chinois) dans la production d'une pièce de théâtre dont le concept est totalement occidental, mais qui résonne avec des implications politiques pertinentes pour la Chine.

Heston a enregistré cette expérience extraordinaire avec perspicacité, humour, et un œil doué pour les détails importants. C'est une expérience qui lui permet d'en apprendre autant sur la Chine - et sur son propre métier - que les Chinois en apprennent sur l'Amérique et sur la personnalité et le talent exceptionnels de Heston. Avec l'esprit vif d'un brillant conteur, Charlton Heston a écrit un livre perspicace et significatif, aussi intéressant sur le théâtre que sur la Chine au bord de changements et de conflits historiques.

Lorsqu'il ne voyage pas, Charlton Heston vit à Beverly Hills, en Californie, avec sa femme, Lydia, qui l'a accompagné lors de son voyage en Chine et qui a contribué à l'introduction et aux photographies de ce livre. Lydia Heston, photographe de renommée internationale, a eu de nombreuses expositions de son travail et a été publiée dans de nombreux magazines et journaux à travers le monde. Un recueil de ses photographies a été publié récemment dans le livre The Light of the World. M. Heston est l'auteur d'un livre antérieur à succès, An Actor's Life.

img15012020_342.jpg

Commentaires

  • Beau début ! Chuck en Chine, dirigeant des acteurs qui ne parlent que le Chinois ! Voilà qui promet ! Je suis sûre que le succès sera au rdv
    Merci France, c'est très courageux ! Ah la langue anglaise, ça serait plus simple sans leurs expressions consacrés !

  • yessssssss ❤

  • Merci chère Astride. Tu es la première à inaugurer ce nouveau livre en cours de traduction.... Cela demandera quelques mois, mais c'est une saine occupation de l'esprit. Que ne ferais-je pas pour faire connaître ce grand homme, encore et toujours.
    J'espère que si tu es la première à commenter, tu ne seras pas la dernière . Bisous

  • waouh...
    je suis impressionnée France , et suis toujours en admiration devant ton énergie..
    j'ai appris encore beaucoup ....
    merci pour tout ce que tu fais......
    Tu es comme Bette bao lord, :

    REMARQUABLE, POSITIVE ET ÉNERGIQUE...❤

  • Trés intéressant TOUT! Je suis un peu perdue sur cette web, mais je vais faire des recherches pour vous suivre!!! Gros bisous á tous! ❤️❤️❤️

Écrire un commentaire

Optionnel